反问:为什么我们非得在办公室里偷偷摸摸地谈恋爱呢?他和我是同期进公司的同事,如果被其他人知道我们在谈恋爱,工作会变得不方便,所以我们没有对外公开。但是难得的约会,不是要远到郊区去,就是要一直待在家里。我们明明就没有做什么坏事,这样太奇怪了!如果对外公开我们在谈恋爱,会不会比较轻松一点?
二十三岁的行政人员,对女生而言,秘密的爱情会因为冒险而觉得刺激的只有在最初的那一、两个月。又没有搞不伦或者第三者,就是因为是认真的交往,所以才想要对家人、朋友和同事公开,光明正大地交往!你会这么想是不合理吗?
但是职场上的恋爱就要冷静考虑一下,“我们在谈恋爱”的公开宣言带来的影响可能有好有坏。两人要保守一个共同的秘密,搞不好会因此增加你们的乐趣,而且职场本来就是工作的地方。
两人的恋情被公开,如果你们在态度上没有明确地把公事私事分得清清楚楚,周围的人也会介意。尤其是注重与上司和同事之间关系的人,比如他,他应该也很难做事吧。
还有一点,就是如果万一有一天,我说如果喔,万一你们分手了……我怕女方的心里都会觉得有点不自在地吧。
办公司有很多叔叔阿姨们都会觉得搞办公室恋情的是获颁勋章,而女生就是不检点,但实际上还是存在这样的流言。在冰冰看来,她认识了一些男性,他们虽然没公开他们的情感,但希望能等到结婚确定后再公布。
对于男生来说,“展露于社会上的脸”和“只给恋人看的一面”完全不同,而且希望尽可能地区分开来。不过,也许可以借着这个机会好好思考“你和她真的适合吗?”、“你还想待在公司多久?”……
精选阅读:办公室恋情为何让女人心痒痒
坚持走爱情路线《杜拉拉升职记》之火,在于它给了所有职场白领一个梦一个叫杜拉拉的小女子,没有很好的背景,在一家外资企业里坐着一个不高的职位拿着一份不高薪水,却最终靠个人奋斗取得了很多白领心目中的成功。不数几年,她从实习生成长为总经理助理,一次又一次地超越自己,为自己设定新的目标。而每一步都充满挑战,每一次选择都显现出她的坚韧与智慧。她用自己的方式证明,只要努力,就能克服一切困难实现自己的梦想。
Office Love Hidden Psychological Roots
Office Love where the woman takes the initiative. In people's habitual thinking, office love is often perceived as a situation where men force women into it. But in reality, most of these relationships are initiated by women.
For purity against male subordinates, mature women are more likely to be attracted to younger men with promising futures. They see potential in them and hope to cultivate that potential together.
For happiness against male superiors, many women believe that marrying well is a key part of their lives. With so many beautiful and capable candidates vying for his attention, she must take action herself if she wants to win him over.
The secret may be hidden deep within our hearts but will eventually be discovered. That night while wandering through a mall, I saw a tall woman approaching me wearing the same dress as mine - even down to the color! This dress was actually bought by my boyfriend from Shanghai for me. I curiously looked at her and she noticed my gaze too before they both smiled at each other: "What an amazing coincidence!" She asked me if this dress was purchased in Shanghai and I nodded: "Yes... My boyfriend bought it for me." Her response was similar: "My husband gave it to me."
We chatted like old friends before parting ways. As I walked away, I felt uneasy about how coincidental it all seemed... So much so that when we met again outside later on - this time without any coincidence - I couldn't help but feel anxious about what might happen next...
But then something unexpected happened - he didn't recognize her or mention anything about their previous encounter! It seemed as though nothing had ever happened between us two strangers who wore identical dresses once upon a time...
I breathed a sigh of relief knowing that he hadn't noticed anything out of place... until suddenly realizing just how ridiculous this entire situation truly was... Wasn't there something fishy going on here?
And now you know why some people say marriage should come first before getting involved with someone else!
In conclusion:
People who have never experienced office romance may think it's not right.
Office romances can lead to complicated situations.
Being open about your relationship doesn’t necessarily mean you’re weak; sometimes being secretive leads people astray.
If you do decide to keep your relationship private remember there could always be consequences down the line...
Lastly don’t let others dictate what you should or shouldn’t do because ultimately life belongs only